- 那乌鸦并没飞走,它仍然栖息,仍然栖息
- 在房门上方那苍白的帕拉斯半身雕像上面;
- 它的眼光与正在做梦的魔鬼的眼光一模一样,
- 照在它身上的灯光把它的阴影投射在地板;
- 而我的灵魂,会从那团在地板上漂浮的阴影中
- 解脱吗——永不复焉!
- 阴沉沉的天空一片蒙蒙灰色,
- 所有的树叶都已经焦枯凋零——
- 所有的树叶都已经萎蔫凋零:
- 这是在夜晚,在凄凉的十月
- 在我最无法追忆的那个年轮:
- 黑幽幽的奥伯湖畔阴冷萧瑟,
- 雾蒙蒙的韦尔森林萧杀凄清——
- 海伦,你的美丽对于我,
- 就像昔日尼斯安的小船,
- 在芳菲的大海轻轻颠簸,
- 载着精疲力竭的流浪汉
- 驶向他故乡的岸边。
- 早已习惯漂泊在汹涌的海上,
- 你堇色的秀发,典雅的容颜
- 和仙女般的风姿已令我知详
- 何谓希腊的华美壮观,
- 何谓罗马的宏伟辉煌。
- 我依然爱那个地方——
- 如此可爱是那湖的凄凉,
- 凄凉的湖,湖畔黑岩嶙峋,
- 湖边还有苍松高耸入云。
- 最快乐的日子,最快乐的时辰
- 我麻木的心儿所能感知,
- 最显赫的权势,最辉煌的荣幸
- 我的知觉所能期冀。
- 我说权势?不错!如我期盼,
- 可那期盼早已化为乌有!
- 我青春的梦想也烟消云散——
- 但就让它们付之东流。
- 弥留之际听仁慈的安慰!
- 不,神父,这不是我此刻的向往——
- 我不会神志错乱地认为
- 人间的力量能赦免我的罪戾
- 我极度的骄傲一直耽溺于此——
- 我没有时间昏愦或者梦想:
- 你称之为希望——那火中之火!
- 它只不过是欲望的诱惑:
- 为了头上这顶灼热的王冠
- 我曾南征北讨,曾东攘西夺——
- 难道不是同样的凶悍的继承权
- 把罗马给了凯撒——把这给我?
- 让我继承一颗帝王之心,
- 一个骄傲的灵魂连年征战,
- 与整个人类作对而战无不胜。
- 可是,神父,有个人,那时,
- 那时——在我童年——当生命之火
- 还熊熊燃烧,热情洋溢
- (因为激情定与青春一道衰落),
- 就是那时她知道这铁石心肠
- 也曾优柔寡断,儿女情长。
- 唉!——我难以用言辞述说
- 爱情有多么美妙,多么快活!
- 我现在也不企图给你描绘
- 那张脸如何胜过人间之美;
- 她的容貌,在我的心里,
- 就像飘忽的风中变幻的影子:
- 我俩青梅竹马——相爱——相亲
- 在森林漫步,在原野游荡;
- 我的胸膛便是她躲避风雨的盾——
- 而当风和日丽,天清气爽,
- 她总爱凝望那澄湛的蓝天,
- 而我不看天——只看她美丽的眼。
- 我身居帐篷却觊觎一顶王冠,
- 把半个世界视为我自家财产,
- 我常为卑贱的命运鸣冤叫屈——
- 可是就像别人的美梦一样,
- 我的梦想也曾如浮烟朝露,
- 现在放眼环顾撒马尔罕!——
- 她难道不是这世界的女王?
- 她难道不比所有城市都壮观?
- 它们的命运不就在她手上?
- 加上她那举世瞩目的荣华,
- 她难道不高贵,独立天下?
- 流传——她的每一块踏脚石
- 都将成为一代王朝的奠基——
- 谁是她的主宰?帖木儿——是他,
- 哦,地狱,我看你胆敢
- 展示你炼狱里的熊熊火焰,
- 对一颗更贱的心——一种更浓的愁。
- 呵!我的青春是一个长梦该有多好!
- 愿我的灵魂长梦不醒,一直到
- 那永恒之光芒送来黎明的曙光;
- 不错!那长梦中也有忧伤和绝望,
- 可于他也胜过清醒生活的现实,
- 那一座石墓,孤单而悠久,
- 她曾经朝它投过许多石头,
- 向它的墓门,在她童年时候——
- 在那墓门有回声的坟茔,
- 她再不会牵强地解释那回声,
- 惊恐地认为,有罪的可怜孩子!
- 那是死者在墓中发出的呻吟。
- 瞧!死神为他自己竖起了宝座
- 在一座奇妙的城市,萧森寥落
- 就在那遥远而迷蒙的西方,
- 那儿,欢乐与痛苦、邪恶与善良
- 都早已坠入永恒的梦乡。
- 呵,金碗碎了!——灵魂将永远飘荡!
- 让丧钟敲响吧!——一缕芳魂飘在冥河之上——
- 你难道无泪?趁现在流吧——我说盖伊德维尔!
- 看!在阴森僵硬的尸架上躺着你心爱的丽诺尔!
- 来吧!让祈祷文被读——来吧!让安魂曲被唱!——
- 一曲赞歌为这女王般的死者,她死得竟这般年轻——
- 一曲挽歌为这双重的死者,她死得这般年轻。
- “卑鄙的人哟!你们爱她为财富,恨她为其骄傲;
- 当她病入膏肓,你们把她诅咒——结果她玉殒香消——
- 那这篇祈祷文怎能被读——这首安魂曲怎能被唱
- 被你——你们,被你们诽谤的舌头——邪恶的眼睛,
- 正是它们害死这天真少女,她死得这么年轻?”
- 可戒指套在指头,
- 表明我现在快活!——
- 看金戒指在指头,
- 证明我现在快活!
- 愿上帝让我清醒!
- 我梦而不知为何,
- 我的心剧烈颤震
- 唯恐失足成长恨,——
- 唯恐被弃的亡灵
- 他现在会不快活。
- 哦,风信子岛!紫色的芳华!
- “黄金之岛!黎凡特的鲜花!
- 可看哟,就在那群小丑之中
- 闯进了一个蠕动的怪物!
- 那可怕的怪物浑身血红,
- 从舞台角落扭动而出!
- 它扭动——扭动!真是可怕,
- 小丑都成了它的美餐,
- 天使们呜咽,见爬虫毒牙
- 正把淋淋人血浸染。
- 熄灭——熄灭——熄灭灯光!
- 罩住每一个哆嗦的影子,
- 大幕像一块裹尸布一样,
- 倏然落下像暴风骤雨,
- 这时脸色苍白的天使,
- 摘下面纱,起身,肯定
- 这是一幕叫《人》的悲剧,
- 而主角是那征服者爬虫。
- 哦,稍逊——光亮稍逊
- 夜空璀璨耀眼的星星
- 比起这位美丽姑娘眼睛的光霞!
- 绝没有一片水晶
- 由雾霭所造成
- 用绛紫色与珍珠色调和的月华,
- 能比得上淑静的尤拉丽那最被疏忽的卷发——
- 能比得上眼睛明亮的尤拉丽那最不常梳理的卷发。
- 因每当月放光华我总会梦见
- 我美丽的安娜贝尔·李;
- 而每当星斗升空我总会看见
- 她那明亮而美丽的眸子;
- 所以我整夜都躺在我爱人身旁,
- 我的爱,我的生命,我的新娘,
- 在大海边她的石墓里——
- 在大海边她的坟墓里。
- 服饰优雅华丽,
- 一名堂堂骑士,
- 顶烈日骄阳穿蒙蒙夜色,
- 走过千里迢迢,
- 唱着一支歌谣,
- 一直在寻觅那黄金之国。
- 但他日渐衰老——
- 那名勇敢骑士——
- 一片阴影罩在他的心窝,
- 当他终于发现
- 没有任何地点
- 像是理想中的黄金之国。
- 当他体弱力微,
- 当他心力交瘁,
- 他遇见了一位影子香客——
- 他问:“影子,
- 到底在哪里——
- 是这个世界的黄金之国?”
- “翻过那些山,
- 翻过月亮的山,
- 再往下走进死荫之幽谷,
- 勇敢地去吧,”
- 那影子回答,——
- “如果你寻找黄金之国!”