- 哦时间!哦人生!哦世界!
- 我正登临你最后的梯阶,
- 战栗着回顾往昔立足的所在,
- 你青春的绚丽何时归来?
- 不再,哦,永远不再!
- 从白昼,从黑夜,
- 喜悦已飞出天外;
- 春夏的鲜艳,冬的苍白,
- 触动我迷惘的心以忧郁,而欢快,
- 不再,哦,永远不再!
- 你含情的目光有力量平息
- 我灵魂中最狂暴的激情,
- 你温柔的话语,是一滴滴
- 滴入这人生苦杯的芳醇,
- 我仅有的悲哀,独独因为
- 我体验过这种珍贵的恩惠。
- 我们恰似荫蔽午夜明月的浮云,
- 发光、颤动、疾驰,何等活跃,
- 给黑暗划出明亮的条纹,转瞬,
- 夜幕收起,也就从此影失形消。
- 谁,能讲述那无言的死亡的故事?
- 谁能揭开那遮掩着未来的帷幕?
- 谁,能描绘那挤满了尸体的地底
- 迷宫似的墓穴里的黑影的画图?
- 又是谁在把我们对于明日的希冀
- 和对眼前事物的爱与惧结成一体?
- 冬季的篱垣是黑色的,
- 碧绿的青草不见踪迹,
- 鸟儿栖息在枝干裸露的荆棘的怀抱,
- 路边的树根纠缠交接,
- 联结着它们之间的那些
- 严寒冻成的龟裂。
- 月亮的明光就要熄灭,
- 你的眼睛被照得发亮;
- 像懒懒的河流上空一丛暗淡的磷火,
- 月亮在那里发出朦胧的幽辉;
- 你乌黑的头发在夜风中翻飞,
- 月光把它染黄。
- 你的国家在诅咒你,貌似祭司的瘟疫,
- 撕裂我们母亲胸膛、纠结成团的
- 污秽的多头蠕虫的最最邪恶的顶羽——
- 埋葬己久的体制以假面伪装的复辟!
- 你的国家在诅咒你,被出卖的正义,
- 被践踏的真理,被推倒的天然界碑,
- 被以欺诈手段聚敛的一堆堆的金币,
- 都在毁灭的王廷高声控诉,有如惊雷。
- 沙滩上的波涛在四周围跳动,
- 我们的小船脆弱、单薄,
- 暴风在暗黑的上空抛撒乌云,
- 把那大海阴森森地笼罩。
- 随我来,招人疼爱的孩子!
- 随我来吧,虽然风高浪急,
- 但是我们绝不能够停留过久,
- 否则法律的鹰犬会把你夺走。
- 他们已死,死去的再不回还——苦难
- 坐在洞开的墓穴旁呼唤遍了他们——
- 苦难是个头发苍白、眼神憔悴的青年,
- 他们,是亲人、朋友和情人的姓名,
- 他呼唤,有气无力——他们都已离去,
- 傻瓜,全都已死去!只有虚空的名字,
- 只有这熟悉的景物,我的痛苦——
- 只有这些个坟墓——依然如故。
- 台座上石足下,
- 有这样的字迹依稀可读:“众王之王——
- 奥西曼迭斯就是我,看看我的业绩吧,
- 纵然一世之雄,也定会颓然而绝望!”
- 残骸的四周,此外再没有留下什么,
- 寂寞、荒凉,无边的平沙伸向远方。
- 你难道会忘却那些幸福的时光?
- 我们已在爱的林苑把他们埋葬,
- 堆在他们僵冷的尸体上的,
- 不是泥土,而是鲜花和绿叶,
- 鲜花,是那失去了的欢乐,
- 绿叶是至今犹存的希望。
- 忘却那些死去的、失去的?哦,
- 还有他们的阴魂会来寻求报复:
- 记忆,将使心灵化为坟墓,
- 悔恨,会在精神抑郁时潜入,
- 用阴森的耳语向你诉说:
- 欢乐,一旦失去便是痛苦。
- 我哭泣,泪水不能使它复生;
- 我叹息,你不再向我吐露气息;
- 它静默无声无所怨尤的命运,
- 正和我所应得的那种无异。
- 让我们寻欢作乐,让我们
- 嘲笑这地球上的幢幢阴影,
- 像两只狗吠叫月下的浮云
- 仿佛成群裹着尸衣的幽灵,
- 彻夜不停,飘过月下夜空。
- 起来,起来啊!起来!
- 不为你们产粮的土地出现了鲜血;
- 让你们的创口全都化为眼睛,
- 哭泣那死去的、死去的、死去的。
- 还有什么样的伤痛值得这样的悲哀?
- 你们的儿女、妻子和兄弟,是他们,
- 是他们在战争的日子里遭到了杀害。
- 醒来,醒来啊,醒来!
- 请凭借我这单调有如咒语的韵文,
- 就像从未灭的余烬出炉灰和火星,
- 把我的话语传遍天地间万户千家,
- 通过我的嘴唇,向沉睡未醒的人境,
- 让预言的号角奏鸣!哦,风啊,
- 如果冬天来了,春天还会远吗?
- 你们匆匆奔向坟墓!去寻找什么,
- 你们啊,愚蠢头脑的忙碌的图谋,
- 永不安份的思想——尘世的奴仆?
- 哦你,殷切的心,你渴望着拥有
- 那苍白的期望以为是美好的一切!
- 像一位已故好友的亡魂,
- 是那久远的往昔。
- 像一曲永远消逝的歌声,
- 像一个永远失却的希望,
- 像爱情美好而难以久长,
- 是那久远的往昔。
- 孤苦的时辰!年岁已死去,
- 快来哀悼吧,快来哭泣!
- 欢乐的时辰却尽可以嬉戏,
- 因为年岁只是暂时休息。
- 瞧!在睡梦中她笑靥展露,
- 讥诮你们不适时宜的啼哭!
- “拿破仑的精神从生到死,
- 以恐怖、金钱和血液,
- 掀起一股破坏的滔滔狂澜;
- 而让千千万万的后来人
- 趁熔铁未冷把它铸造成型;
- 在他的(像死者一样围裹我的)耻辱里
- 把避他而去的光荣的希望也编织进去。”
- “这里安息着一个姓名写在水上的人。”
- 但是不等那能够把它擦去的轻风吹,
- 死亡已经在为那一次凶杀感到后悔,
- 死亡——使得一切不死的寒冬,飞越
- 时间的长河,湍急的川流立刻化为
- 一幅水晶卷页,一个辉煌的名字闪耀:
- 阿多尼!